Kybosh. Мой пост о kybosh имел замечательные последствия: опровергая меня, двое ученых (Стивен Горансон и Питер Махер) предложили свои собственные этимологии этого слова. Я не мог и желать лучших результатов (кроме, конечно, аплодисментов всего мира, но такие вещи редко случаются в изучении происхождения слов). Моя идея заключалась в том, что kybosh восходит к термину, используемому скульпторами, и что изначально он означал «покрыть лаком объект».
серьезными хронологическими трудностями. Но с долей мстительного ликов Данные телеграммы ания я могу добавить, что с семантической точки зрения мое предложение не является немыслимым. Не так давно глагол shellac стал или почти стал «словом года». В отличие от моих хороших друзей и оппонентов Горансона и Махера, я не мог предложить никакого этимона слова kybosh , но, по крайней мере, кажется, что слово, означающее «покрыть лаком», может относиться к сильному взбучиванию. Хотя происхождение шеллака не является загадкой, мне не удалось выяснить, как шаг за шагом развивалось жаргонное значение этого глагола. Примеры, имеющиеся в моем распоряжении, не проливают света на этот процесс.
Ричард Эджкумб
Я упомянул его в своем посте на giaour . Несомненно, Стивен Горансон правильно идентифицировал этого человека (см. его комментарий к посту «Этимология и неверные»). У меня была похожая идея, но я не осмелился ее предложить.